Je vous pose ça là #8 : #innuendo #Bingo #BBC1

ricky splashCe #JeVousposeçalà a pour origine le visionnage sur Youtube du dernier épisode de « The Voice UK« , avec parmi les juges la blonde Rita Ora, la légende Tom Jones, l’extra-terrestre Will.i.am et le craquant Ricky Wilson chanteur des Kaiser Chiefs (« Ruby« , « Everyday I love you less and less« , « Coming home« ). Une chose en entraînant une autre j’ai voulu ensuite trouver des vidéos amusantes de Ricky Wilson, connu pour être un joyeux loustic.

Et là, bingo… ou plus précisément je suis tombée sur « Innuendo bingo« , un jeu qui se joue sur la Radio BBC1 et qui consiste en une sorte de bataille d’eau avec la bouche, les jets d’eau étant provoqués par des fous rires incontrôlés. Et qu’est ce qui provoque ces fous rires vous demandez-vous ? Et bien ce sont des extraits sonores d’émissions de radio ou de télévision que l’animateur du show, Scott Mills, accompagne par un commentaire de lancement sobre et élégant, avec sa belle voix bien posée de speaker de la BBC. Et tous ces extraits sonores ont un point commun bien sûr qui donne son nom au show : ils contiennent un mot ou une expression qui peuvent avoir un second sens si on a l’esprit mal tourné. Le mot latin « innuendo » qui peut signifier « sous-entendu » ou « insinuation » prend en effet en anglais une autre connotation plus grivoise de « sous-entendu sexuel ».

Pour vous permettre d’apprécier toute les subtilités du jeu voici un petit lexique à maîtriser avant le visionnage de cette vidéo :

  1. « Pudding » : gâteau mais aussi saucisse, et même saucisse molle (là vous devez commencer à comprendre le style du jeu « innuendo bingo »).
  2. « Glory hole » : littéralement le « trou de la gloire », peut faire référence à une ouverture pratiquée dans une cloison pour en faire une pièce en plus, un rangement ou « fourre-tout ». C’est en tout cas ce que veut nous faire croire le Shorter Oxford English Dictionary, mais un trou dans une cloison peut aussi servir à faire passer quelque chose de l’autre côté de la cloison. Si vous manquez d’imagination, vous pouvez vous référer au point 1.
  3. « Coming in your pajamas » : venir dans son pyjama (ça marche aussi bien en anglais qu’en français, il suffit d’avoir l’esprit mal tourné).

En cadeau bonus une deuxième vidéo avec comme invité Hugh Jackman et en animatrice de luxe Kylie Minogue, fan du jeu. L’accent australien rajoute ici un charme certain à cet « Innuendo bingo » quand il est question de travaux sur une terrasse (« deck » en anglais).

 

A propos Tamala75 aka Séverine Godet

Précédemment attachée à la presse, je suis aujourd'hui consultante en marketing des services et toujours accro aux nouvelles technos. Je suis aussi Responsable éditorial de Atout DSI, site et communauté pour les DSI qui se transforment.
Galerie | Cet article, publié dans Humour, Je vous pose ça là, est tagué , , , , , , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Un commentaire pour Je vous pose ça là #8 : #innuendo #Bingo #BBC1

  1. Ping : Je vous pose ça là #8 : #innuendo...

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s